Picture Card Show

(紙芝居 kamishibai):

The Mountain Village Assembly,

April 1944

The Mountain Village Assembly

(A National Policy Kamishibai)

Summary of the Story

Sanpei, a 12 or 13 year old boy, living in a house deep in the mountains, decides he must become a youth worker (shōnen kō) to aid the war effort. He has just graduated from elementary school (kokumin gakkō - National Citizen's School) with honors and despondent over being too young to soldier, asks his teacher to allow him work in the factory building airplanes. 

The night before he is to leave for the factory, a young monkey awakens him to take him to a celebration in his honor put on by the forest animals. They arrive at a cave deep in the forest where he is greeted by a bear, the leader of the Mountain Neighborhood Association, and many other animals. Thanking him for his decision to build airplanes to support the Greater East Asia War (Pacific War) which has now entered its "decisive stage," he is urged on by them and given various tokens to keep him strong. As dawn arises, Sanpei takes his leave, reminding the young monkey to protect the forest as airplanes are now being made of wood. Facing the rising sun, he shouts to all the young people in Japan, "I will absolutely become Japan's top young craftsman and build airplanes. You all must study hard too, so you won’t lose to the children of the enemy, the Americans and British."

The Context

By early 1944, the Japanese leadership faced an unwinnable war, and life on the home front grew increasingly harsh under the strain of shortages, mobilization, and air raids. Despite these challenges, the government maintained a narrative of resilience and ultimate victory, urging citizens to make sacrifices for the emperor and the nation. The combination of military defeats abroad and worsening conditions at home foreshadowed Japan’s eventual surrender in 1945. 

Shōnen kō (youth workers), who are young protagonist, Senpei, so desperately wanted to be, were aged 12 to 16. Many were recent graduates of elementary schools or students pulled from their schooling. The aviation industry was a major focus for youth labor, as the production of military aircraft became increasingly urgent. 

In the later stages of the Pacific War, Japan faced a critical shortage of metals and other materials necessary for aircraft production due to Allied blockades, resource constraints, and the bombing of industrial centers. This forced the Japanese to increasingly rely on alternative materials, including wood, for building aircraft. Plywood and laminated wood were used extensively in the construction of wings, fuselages, and propellers. Resin adhesives and varnishes were employed to improve the strength and durability of wooden parts, although these materials were also in short supply. Japanese forests became a crucial source of materials, with significant reliance on woods like hinoki (Japanese cypress), cedar, and beech, which were valued for their strength and lightness. 

The Greater Japan Village Youth Associations (Dai Nihon seishōnendan), one of which the forest animals were so proud to be members of, resulted from a consolidation of semi-governmental nation-wide village youth associations (seinendan) in 1941. The youth associations included virtually all young men between their early teens and late twenties who had completed elementary school. In rural areas they were "deeply rooted in village communal life" providing organized farm labor, organizing seasonal festivals and volunteer work. "The state depended on village seinendan to discipline youth, who were often labeled as impressionable and immature, and create ideal Japanese subjects. Through the political and economic upheavals of the 1930s, seinendan members carried the heavy burden of agricultural production increases, unpaid infrastructure maintenance, and military service, and with devotion they lived up to the reputation as the bastion of nationalistic ideology. The influence of the seinendan in rural life was so widely recognized that they even challenged the centrality of academic instruction provided by the school system."*

*Source: "Nation-Empire, Ideology and Rural Youth Mobilization in Japan and Its Colonies," by Sayaka Chatani, Cornell University Press, 2018, p. 21-22. 

click on an image to enlarge

Card facing audience

Script read by narrator

お山の常會 Oyama no jōkai

The Mountain Village Assembly

興亜画劇株式

Kyōa gageki kabushiki kaisha 

KOA Picture Play Co., Ltd.

______________________________________

Instructions for narrator

お山の常會

The Mountain Village Assembly


題字を讀む 

(ぬく)

read the title

(pull the card) 

Colophon (below) and Instructions for Narrator (left column)


脚本靑木綠園 繪畫城取春生

Script: Aoki Ryokuen (active c. 1915-1950)
Illustrations: Shirotori Haruo (active ?-c. 1944)

昭和十九年四月 二十五日 印刷納本

昭和十九年四月 三十日 發行

Printed and deposited: April 25, Showa 19 (1944)
Published: April 30, Showa 19 (1944)

お山の常會

The Mountain Village Assembly

賣價稅共金四圓也 (送料內地40外地80)

(Shipping: 40 yen domestically, 80 yen for overseas)

東京都京橋區銀座四ノ四

著作兼發行人 青木菊男

Ginza 4-4, Kyobashi-ku, Tokyo

Writing and Publishing: Aoki Kikuo

東京都日本橋區堀留町ニノ一〇

印刷人 水野義孝

Horidomecho 2-10, Nihonbashi-ku, Tokyo
Printer: Yoshitaka Mizuno

東京都京橋區銀座四ノ四

發行所 興亞画劇株式會社

Ginza 4-4, Kyobashi-ku, Tokyo

Publisher: Kōa gageki kabushiki kaisha

電話京橋 (56) 三二八二番 五六八三番

振替口座東京一七四二五七番

Phone: Kyobashi (56) 3282, 5683

Postal Transfer Account: Tokyo 174257

(東東 4006)

(Tōtō 4006)

[the narrator speaks]

Master Sanpei’s house is in the mountains, deep in the mountains in a very lonely place.

Sanpei, who was just about to graduate with honors from the National Citizen’s School*, made the following request to his teacher.

At this time of decisive battle, I am deeply disappointed that I cannot go to war. Please let me work in a factory. I want to make as many airplanes as I can and send them to our soldiers.

(as you pull the card)

Sampei's wish was granted, and it was decided that tomorrow he would leave for the airplane factory in town.

* Kokumin gakkō - the wartime name for elementary schools

三平君の家は、お山の、お山の、またその奥の、寂しい所です。

こんど國民學校を優等で卒業した三平君は、先生にお願ひしました。

決戰の今、僕は戰争に行けないのが殘念でたまりません。僕を工場で働かせて下さい。飛行機を一機でも澤山作って、兵隊さんに送って上げたいのです。

(ぬきながら)

三平君は望みがかなひ、明日、町の飛行機工場へ出發する事になりました。

Father: "Mother, what's that?"

Mother: "Dried persimmons. I'll pack them for Sanpei, so he can eat them on the train tomorrow. You know, the ones he loves so much."

Father: "Hmm. You won't find dried persimmons this delicious anywhere else... The dried persimmons I make are the best in Japan. Ha ha ha ha ha!"

(pull the card) 

父「お母さん。それば、なんだね」母「干柿ですよ。お父さん、三平の大好きな―――あした、あの子が、汽車の中で食べるやうに、持たせてやるのですよ」

父「ウム。こんなに、うまい干柿は、何處を探してもないからなア―――ワシが、作った干柿は、日本一だ。ハハハハハハ」

(ぬく)

Voice: "Tap, tap, tap. Sanpei-san. Tap, tap, tap. Sanpei-san."

From somewhere, a voice is calling Sanpei. Who could it be at this late hour?

(pull the card)