Selected Pages from Engei shashinchō Volume 6, Number 1, January 1927
IHL Cat. #2769
click on image to enlarge
Engei shashinchō Volume 6, Number 1, New Year's Issue
演藝冩眞帖 第六卷 新年號 第一號
cover art (lithograph): Osaka [Nakamura] Fukusuke [IV] as the Wet Nurse Asaoka
[四目] 大阪中村福助*の乳人淺岡
artist: Kawase Hasui 川瀬巴水 (1883-1957)
signed: possible stylized signature in red in lower right corner; sealed: no seal
(credited to 川瀬巴水氏筆 in table of contents)
published: January 1, Taishō 16* [Shōwa 2] (1927)
Publishing company: Taishō Tsūshinsha, Osaka Branch
大正十六年一月一日 發行**
發賣所 大正通信社大阪支社
overall size: approx. 8 9/16 x 11 7/8 in. (21.8 x 30.1 cm)
*There were two lines of actors from different yagō (actor guilds) using the stage name Fukusuke. One was known as Osaka Nakamura Fukusuke IV 大阪 中村福助 and belonged to the Takasagoya guild, the other was known as Tokyo Nakamura Fukusuke V 東京 中村福助, from the Narikomaya guild.
**This issue carries a publishing date of first day, first month of Taishō 16, a year that never came into being with the passing of Emperor Taishō on December 25, 1926, the 25th day, twelfth month of Taishō 15. The Shōwa era officially began the day of the emperor's death and the ascension of Emperor Hirohito to the throne. As Taishō officially ended on December 25, Shōwa 1 began December 25 and ended December 31, 1926 and Shōwa 2 began on January 1, 1927 昭和二年一月一日. The magazine went to print too early to correct this error.
From the Preface
"[O]ur magazine, Engei shashinchō, the oldest specialized publication in the performing arts, has shown outstanding development and now occupies the top position among all pictorial publications and magazines related to the performing arts, achieving monthly growth even amid the so-called economic downturn."
号年新帖真寫藝演
目次
◇年頭言◇
"New Year's Issue of the Performing Arts Photographic
Contents
◇New Year's Greeting◇
[see Partial translation]
◇ New Year's Greeting ◇ [Partial translation]
As we bid farewell to the Year of the Fire Tiger (1926) and welcome the joyous New Year of the Wood Rabbit (1927), I first extend my congratulations on the health and well-being of all our members, and express my deepest gratitude for your unwavering support. Since the earthquake, this marks the third New Year, during which time our theatrical world has seen unprecedented growth. Last year, in particular, was marked by remarkable success, rarely seen in modern theatrical history.
At the same time, our magazine, Engei Shashinchō, the oldest specialized publication in the performing arts, has shown outstanding development and now occupies the top position among all pictorial publications and magazines related to the performing arts, achieving monthly growth even amid the so-called economic downturn.
口繪 三十六家撰(その廿五)
尾上松助の久作
川瀬巴水氏筆
Frontispiece: Thirty-Six Selected Actors (No. 25)
Onoe Matsusuke [IV, 1843-1928] as Kyūsaku
Designed by Mr. Kawase Hasui
Regarding the featured kuchi-e [frontispiece] 'Thirty-Six Selected Actors', Mr. Onoe Matsusuke is 85 years old this year, and yet his stage performance surpasses that of young actors—no, it goes even further, showing such energy that it could be said the young performers can't keep up with him. This year happens to be a particularly significant year for him, so in celebration of his health, we requested the esteemed artist Hasui to capture his image at the beginning of the year.
京都南座顔見世狂言
(菅原伝授手習鑑)
Kyoto Minami-za kaomise performance
(Sugawara denju tenarai kagami - Sugawara and the secrets of calligraphy)
top right: 吉田社頭車曳の場
Scene at Yoshida Shrine, kurumabiki - The carriage pulling scene
top left: 芹生の里寺子屋の場
The village school scene at Seriyū no Sato
bottom right: 松王丸 — 市川中車
Matsuōmaru — Ichikawa Chūsha [VII]
bottom center: 梅王丸 — 松本幸四郎
Umeōmaru — Matsumoto Kōshirō [VII]
bottom left:
樱丸 — 中村鴈治郎
Sakuramaru — Nakamura Ganjirō [I]
帝国劇場師走狂言第四
(法場換子 [とりかえご])
Imperial Theater December production No. 4 (Torikaego)
松居松翁氏補譯並に舞臺監督
Translated* and directed by Mr. Matsui Shōō
田中咄哉氏舞臺裝置
Stage set by Mr. Tanaka Tossai?
徐策 — 勘彌
Xu Ce — Kan'ya
[Morita Kan’ya XIII 森田勘彌]
薛猛 — 介十郎
Xue Meng — Sukejūrō
[Ichikawa Sukejūrō II 市川介十郎 (?-?)]
同夫人馬氏 — 日出子
Madame Ma, Wife of Xue Meng — Hideko
[Hideko Higashi 東日出子 (?-?)]
除策夫人 — 嘉久子
Madame Xu Ce — Kakuko
[Murata Kakuko 村田嘉久子 (1893-1969)]
*likely a translation of the Chinese opera Fa chang huan zi (Exchanging sons on the execution ground)
歌舞伎座師走狂言中幕
(姿の借駕籠 [すがたのかりかご])
Kabuki-za December production, middle act
(Sugata no karikago)
岡鬼太郎氏脚色
Original work by Chikamatsu
岡鬼太郎氏脚色
Adapted by Mr. Oka Onitarō [1872-1943]
平岡左近 一 左團次
Hiraoka Sakon 一 Sadanji
[Ichikawa Sadanji II 市川左團次]
源之助 一 雄之助
His son, Gen'nosuke 一 Yūnosuke
[Itō Yūnosuke 伊藤雄之助 (1919-1980)]
伊左衛門 一 羽左衛門
Izaemon – Uzaemon
[Ichimura Uzaemon XV 市村羽左衛門]
夕霧 一 松蔦
Yūgiri – Shōchō
[Ichikawa Shōchō II 市川]
---------------------------
lower right: 扇屋タ霧 (市川松蔦)
Ogiya Tagiri - Ichikawa Shōchō [II]
lower left:
藤屋伊左衛門 (市村羽左衛門)
Fujiya Izaemon - Ichimura Uzaemon [XV]